どうも!!
とらきちです!!
今日は、日本語で(道路)と言う意味の英単語の『road』と『street』の違いについてお話しして行こうと思います。
道とか道路って言いたい時なんかに、roadとstreetの両方が思い浮かぶかと思いますが実はこの2つって微妙に違いがあるんです。
なので、これから一緒にその違いについて見て行きましょう!!
【road】
roadの意味は、(道路)です。
道路って聞くとどの様な光景が思い浮かびますか?
恐らく、車やバイクがたくさん走ってる道を想像されると思いますが 正にその光景にある道が『road』になります。
つまり、車やトラック・バイクなどが走行してる一般的な道路の事をroadと呼ぶんです。
街と街を繋ぐ役割をしてる大きな道路ですね。
The roads are very crowded on weekdays.
(平日は道路が凄く混んでる)
The road may freeze when it snows.
(雪が降ると道路が凍る事がある)
From here on it's a toll road.
(ここから先は有料道路になってる)
【street】
streetの意味は、(通り)になります。
(通り)と言う意味からも想像出来るかと思いますが、基本的には車が通らない様な道のこと、つまりイメージとしては両側に家が並んでる様な道の事を指しています。
もちろん、車やバイクなども通りますが人が歩く為の舗装された道の事をstreetと呼ぶんだなと覚えておくといいですね。
My house is just past this street.
(僕の家はこの通りを抜けた所にあります)
If you go out on the main street you will find restaurants.
(大通りに出れば、飲食店があると思うよ)
I hate the shopping street because there are many people.
(商店街は人が多いから嫌いだよ)
まとめ
road(道路)
street(通り)
基本的には、どちらで言っても相手に通じますし問題はないでしょう。
ただ、この様な違いがあるんだと言う事を頭に入れておくだけでも英文を訳す時なんかに全然理解度が変わって来ると思うので是非覚えといてください。
*僕の公式LINE@限定で英語学習に関するプレゼント【PDF全18ページ】を無料でお渡ししております(=^ェ^=)
ご興味のある方は、是非ご登録していただいて【プレゼント希望】とメッセージをしてください。
ご登録お待ちしております。
フォローする