『英熟語』ゼロから学ぶ!!

"be moved to tears" ってどんな意味? ゼロから英語を学ぼう!!

 

 

 

どうも!! こんにちは(^-^ゞ

とらきちです!!

 

今日は、英熟語の "be moved to tears" の意味や使い方についてお話しして行こうと思います!!

 

それでは、これから一緒に見て行きましょう!!

 

 

 

 

【be moved to tears】

 

 

英熟語の "be moved to tears" の意味は、

〈涙を流す〉とか〈ほろりとする〉と言った意味になります。

 

まず「move」には、〈動かす〉だったり〈移動する〉と言った意味があります。

他にも〈引っ越す〉と言った意味もあるんですが、「move」が持ってるイメージと言うのは、何かを動かすイメージです。

そして〈涙〉と言う意味のある、「to tears」とセットになると〈涙を流す〉だったり〈ほろりとする〉と言った意味になる訳ですね。

 

ここで大事なのは「be moved」と、受動態の形になっているので受け身な訳です。

つまり、何かに (心を動かされた) もしくは (感動させられた) と言った意味があるんだと言うこと。

なので "be moved to tears" は、何かに心を動かされて もしくは 感動させられて涙を流す と言った意味になるんです。

 

是非覚えて、使える様になってしまいましょう!!






例文

 

 

I will be moved to tears when the main character dies.

(主人公が死んだら、泣いてしまうよ)

 

A sensitive person would be moved to tears by many touching moments.

(敏感な人は、たくさんの感動の瞬間に涙を流します)

 

A lot of people were moved to tears by her story.

(彼女の話で、多くの人が涙を流しました)

 





 

 

まとめ

 

"be moved to tears"

〈涙を流す〉〈ほろりとする〉

 

少しづつ覚えて、英語力をアップさせて行きましょう!!

それでは、また明日!!

 

*僕の公式LINE@限定で英語学習に関するプレゼント【PDF全18ページ】を無料でお渡ししております(=^ェ^=)

ご興味のある方は、是非ご登録していただいて【プレゼント希望】とメッセージをしてください。

ご登録お待ちしております。

 

フォローする
  • この記事を書いた人
torakichi

とらきち

名前:とらきち(ニックネーム) 出身:東京都 初めまして、とらきちと申します!! 独学で英語を学んで4年の月日が経ちました。 今は、インターネットを使って僕が学んで来た英語の知識だったり勉強方法などを僕なりに分かりやすく解説して発信しております。 これから、英語を学ぼうと考えてる方や英語初心者の方なんかが挫折せずに続けて行ける様に色々とお伝えして行こうと思っております。 僕は英語が出来る様になってから、人生が大きく変わりました!! 英語は楽しんで学ぶからこそ、長く続けて行けると思ってます。 勉強がなかなか続かない方、無理して覚えようとしないで自分なりに「小さくて近い目標」を作ってまずはその目標に向かって続けてみてください。 続けてれば間違いなく英語力は上がって行きます!! 諦めずに頑張って行きましょう!! PS. 僕のLINE@で期間限定で無料でプレゼントをお渡ししております(*^^*) 英語がなかなか上達しない、勉強が続かないと思ってらっしゃる方は是非ご登録頂いてプレゼントを受け取ってください。 お待ちしております(*^^*) 最後に、 『明けない夜はありません』

-『英熟語』ゼロから学ぶ!!
-

Copyright© Torakichi English Blog , 2021 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.