どうも!! こんにちは(*^^*)
とらきちです!!
今日は、日本語で(教える)と言う意味の『tell』と『teach』の違いについてお話しして行こうと思います。
では、これから一緒に見て行きましょう!!
【tell】
tell の意味は〈教える〉とか〈伝える〉〈言う〉などになります。
どちらかと言うと、(教える)って意味で覚えておくよりも(伝える)とか(言う)って意味を優先的に覚えておいた方がいいかも知れません。
『tell』が持ってる、(教える)(伝える)(言う)と言った意味には、単に単純な情報を誰かに(教える)(伝える)(言う)と言った意味があります。
ですから、(住所を教えた)とか(電話番号を伝えた)と言った場合には 『teach』ではなく『tell』を使うんです。
Can you tell me your phone number?
(電話番号を教えて貰えますか?)
Can you tell me what you want?
(何が欲しいのか言ってくれる?)
Please tell me your address because I will send your luggage.
(荷物を送るから、住所を伝えて貰えますか?)
【teach】
teach の意味は、〈教える〉です。
先程の tell とは違って、単純な情報を(教える)時には使わず自分の知識や技術なんかを誰かに(教える)時に使うのがこの teach になります。
因みに、学校で知識や技術を教えてる人の事を teacher(先生)と言いますよね?
それを頭に入れて、teach = 教える(知識)や(技術)と覚えておくと忘れ難いと思います。
I want you to teach me how to use a computer.
(パソコンの使い方を教えて貰いたいです)
Please teach me how to use make French food.
(フランス料理の作り方を教えてください)
Please teach me English.
(英語を教えてください)
まとめ
tell と teach は、同じ意味の(教える)と言う意味があっても その教える内容によっては意味が変わってきますので是非覚えておいてください。
*僕の公式LINE@限定で英語学習に関するプレゼント【PDF全18ページ】を無料でお渡ししております(=^ェ^=)
ご興味のある方は、是非ご登録していただいて【プレゼント希望】とメッセージをしてください。
ご登録お待ちしております。